三戒-永某氏之鼠阅读答案翻译

时间:2018-02-03 18:49:19 阅读答案 我要投稿

三戒-永某氏之鼠阅读答案翻译

  永某氏之鼠

三戒-永某氏之鼠阅读答案翻译

  永①有某氏者,畏日②,拘忌③异甚。以为己生岁值子,鼠子神也,因爱鼠,不畜猫,又禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以恣鼠不问,由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸④无完衣,饮食大率鼠之余也。昼则累累与人兼行,夜则窃啮斗暴。其声万状,不可以寝。终不厌。数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态⑤如故。其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎”假五、六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之。杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。

  呜呼,彼以其饱食无祸为可恒为哉!(选自唐.柳宗元《三戒》)

  [注释]

  ①永:永州,今湖南零陵县。 ②畏日:忌日。迷信的人认为日期可定吉凶祸福,因此怕犯忌日。 ③拘忌:拘束忌讳。 ④椸(y ǐ):衣架。 ⑤为态:活动状态。

  [文化常识]

  说“生肖”。中国人有“生肖”的习俗。即拿十二种动物来配十二地支。也叫十二属相。如子为鼠(即子年出生的属相为鼠),丑为牛,寅为虎,卯为兔,辰为龙,巳为蛇,午为马,未为羊,申为猴,酉为鸡,戌为狗,亥为猪。如今年公历为2005 年,农历为酉年,今年所生的孩子属鸡;明年农历为戌年,生者属狗;后年则属猪。以下周而复始类推。

  [思考与练习]

  1.解释:①畜 ②由是 ③完 ④率

  ⑤啮 ⑥徙 ⑦假 ⑧阖 ⑨隐 ⑩已 ⑾恒

  2.翻译:①仓禀庖厨,悉以恣鼠不问

  ②昼则累累与人兼行

  ③是阴类恶物也

  ④购僮罗捕之

  【参考译文】

  48、永某氏之鼠

  永州有个人,畏惧犯日忌,禁忌迷信非常多。他认为自己出生的那年是个子年,子年属鼠,老鼠就是子年的神,因此非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人扑打老鼠;家里的仓库、厨房,都任凭老鼠随便进出吃喝,他一点也不过问。

  这么一来,老鼠们就相互转告,别的地方的老鼠也都来到他家里,大吃大喝也没有任何灾祸。这个人家里没有一样完整的'东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,都是老鼠吃剩下的。大白天,老鼠常常和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,他始终不感到讨厌。过了几年,这个人搬到别的州去了。以后搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过去一样凶。

  新搬来的人说:这群见不得人的东西,偷窃打闹如此厉害,究竟是怎么弄到这个程度的呢?便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除砖瓦用水浇灌老鼠洞,雇用仆人到处搜寻追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几个月后才散去。

  唉!这些老鼠以为可以一辈子过着那种吃饱喝足而又无灾无祸的日子。

  【参考答案】

  48.永某氏之鼠

  1.①养②从此③完整④都⑤咬⑥迁移⑦借⑧关上门⑨偏远⑩停、消失11长久  2.①仓库厨房,全凭老鼠横行而不过;②白天竟成群结队地跟人一同行走;③这是在阴暗处活动的坏东西;④雇了僮仆张起网捕捉老鼠。

【三戒-永某氏之鼠阅读答案翻译】相关文章:

1.《永某氏之鼠》阅读练习及答案

2.《义鼠》的阅读答案及翻译

3.李氏之鸠的阅读答案

4.《明史廖永忠传》阅读答案及翻译

5.仲永之通悟阅读训练题和答案

6.何尚之传阅读答案及翻译

7.《丹之治水》阅读题答案及翻译

8.傅永字修期的阅读答案附译文翻译